第706章 真假沃尔考特
钱德勒的五百名骑兵,并入大部队。
几名核心人员曾建议,这五百人留在丘陵地带的边缘,伏击七家城堡联军可能对南部农牧场的进攻。
黑克托尔拒绝了大伙的提议。
那三千敌人如果进攻,五百骑兵很难全歼对手,反而容易造成重大损失,不如放对方进农牧场领地。
到时候黑克托尔率领大军杀回来,有田小仙这个全天候的军事卫星,别说三千了,就算是三万敌人,也没什么可担心的。
一千五百个骑兵,外加三千匹驮马,以及几百个瓦里布的手下,带着一批由双马拖拽的弩床车,浩浩荡荡从北向南,离开了赛克斯农牧场领地。
途径沃尔考特的那片小型农牧场,众人看见了许多被焚毁的房舍,数以百计的死尸分布在农庄附近,已经腐烂了。
黑克托尔下令,掩埋这些尸体残骸。
又一天之后,赛克斯大军抵达了温特城堡外围。
没有再派出侦察兵,因为没有必要。
黑克托尔曾经访问过温特,知道这座滨海城堡的附近全是盐碱地荒漠,地形是平原。
既没有森林和树林,也没有山脉和丘陵,根本没有藏兵的场所。
索性直接开打。
提前休整一晚,放出警戒哨。
这天清晨,全军用罢战饭,整装出发。
将近五千匹马,近两万只马蹄踩踏在荒原上,形成的震感不亚于一场持续不断的小型地震。
离着温特外围的军营还有两公里,便惊动了温特北部的守备队。
这里原先是黑克托尔送给沃尔考特的一百个赛克斯骑兵镇守,但现在嘛,全都是不认识的人。
五十个守备队,远远的,看见赛克斯大军到来,立刻燃放狼烟。
三处狼烟,浓黑的烟雾腾空而起,向这队人的主子报信。
这群守备队没有迎击赛克斯军队,他们在完成示警之后,迅速骑马向南撤退。
黑克托尔看出来了,绿帽亲王专门在这里放置了一支预警部队,防的就是赛克斯。
狼烟已起,赛克斯军队也就不可能偷袭了。
黑克托尔下令,休整片刻,饲喂马匹。
中午,大军重新启程,压向温特。
……
乌黑的温特城堡,出现在地平线的南端。
孤零零的一座城池,周围是平坦的半沙漠荒原,什么植物都不长。
距离城堡还有一段挺长的距离,黑克托尔便发现了敌人。
大片的军阵,齐整地排列在温特城堡东侧大门附近。
看上去,人数能有几千个。
黑克托尔心想,绿帽亲王真狡猾,纠集了这么多部队等在这里,看来这家伙早有准备。
距离逐渐接近。
渐渐看清了南边那片军阵的格局。
骑兵在两翼,步兵在中间,结成了三大块。
总人数,不少于三千。
正中的前排,许多贵族服侍的人骑在马上。
在那些贵族的身后,卫队骑兵举着多达九面旗帜。
黑克托尔传令:"维洛娜堕后,率领三百骑兵负责指挥大型弩弓部队,弩床车隐蔽到驮马队后面,用粮草做掩饰。”
武器工坊派了一批工匠随军,他们负责担任大型弩弓和弩床车的技术指导,这些天骑兵们一直在学习使用这种威力巨大的远程武器。
黑克托尔率领部队,分成前骑兵、后辎重的态势,缓缓推进。
在距离敌人军阵五百步的位置,赛克斯军队停下来。
骑兵一分为二,与敌人的两翼骑兵部队遥遥相对。
便携式的加强弩弓,暂时藏在弓袋里,挂在马背上。
森斯库娅说道:"天啊,他们的人数至少三千,可能有四千!赛克斯三世,你只有一千五百个骑兵,你行不行啊?”
黑克托尔微笑道:"我亲爱的小美人,你不要怀疑自己男人的实力。种地,你不如我,打仗,你也不行。耐心看表演吧。”
两军对持。
南边那拨敌人率先有了动作。
九名贵族策马缓行向北,每个人身后跟着一个举着军旗的旗兵。
黑克托尔对于这个古代时空的规矩早就很熟悉了,战前谈判嘛。
他吩咐森斯库娅:"你躲到维洛娜那边去,你们两个人现在可不能露面。万一消息传到首都,你父亲就要有危险了。”
森斯库娅早已戴上了头盔,听完这话,立刻将面罩拉了下来,掉转马头找维洛娜了。
黑克托尔策马前进,带着查瓦利亚,去参加双方首领人物的会议。
不一会,两边的贵族会聚在双方军阵之间的中间地带。
南边那伙人,领头的自然是戴过上千顶绿帽的博兹亚克亲王。
在他的身后,一字排开,八个男贵族。
从旗帜上的字母符号,黑克托尔认出是凯文、坦布尔、犹他、乌拉尔、夏灵顿、耶利桑那和扎伊尔七个城堡。
那第八个,黑克托尔不但看清了旗帜,也认出了贵族的脸——沃尔考特!
他有点吃不准,眼前这个沃尔考特到底是正版货,还是盗版的赝品。
博兹亚克亲王率先发言,他哈哈大笑:"赛克斯三世,你果然来了!”
黑克托尔还了个礼节,微微颔首:"维达一别,亲王殿下还是这么风趣,带着这么强大的阵容迎接我,恐怕不是想请我吃烤肉。”
博兹亚克亲王哼了一声:"大胆反贼黑克托尔,你竟敢背着女王陛下做走私。你可知罪?”
黑克托尔回答:"做走私的人很多,多到你难以想象。好吧,我不想做狡辩。说说你们打算怎样治我的罪。”
博兹亚克亲王:"你立刻接受被逮捕,我押送你返回首都,或许女王陛下看在你们赛克斯家族三代勤勉的份上,饶你不死。”
黑克托尔哈哈大笑:"三代勤勉,能换来我的不死吗?博兹亚克,你难道真的想让我把你们的老底全都揭露吗?”
博兹亚克亲王怒斥:"你说什么?”
黑克托尔反击:"你和你的那个被千人骑的女王,毒杀我的父亲,谋杀我的哥哥,陷害我的姐姐,现在又编造罪名,试图加害我。像你们这种统治者,你们不配对我下令。”
几名核心人员曾建议,这五百人留在丘陵地带的边缘,伏击七家城堡联军可能对南部农牧场的进攻。
黑克托尔拒绝了大伙的提议。
那三千敌人如果进攻,五百骑兵很难全歼对手,反而容易造成重大损失,不如放对方进农牧场领地。
到时候黑克托尔率领大军杀回来,有田小仙这个全天候的军事卫星,别说三千了,就算是三万敌人,也没什么可担心的。
一千五百个骑兵,外加三千匹驮马,以及几百个瓦里布的手下,带着一批由双马拖拽的弩床车,浩浩荡荡从北向南,离开了赛克斯农牧场领地。
途径沃尔考特的那片小型农牧场,众人看见了许多被焚毁的房舍,数以百计的死尸分布在农庄附近,已经腐烂了。
黑克托尔下令,掩埋这些尸体残骸。
又一天之后,赛克斯大军抵达了温特城堡外围。
没有再派出侦察兵,因为没有必要。
黑克托尔曾经访问过温特,知道这座滨海城堡的附近全是盐碱地荒漠,地形是平原。
既没有森林和树林,也没有山脉和丘陵,根本没有藏兵的场所。
索性直接开打。
提前休整一晚,放出警戒哨。
这天清晨,全军用罢战饭,整装出发。
将近五千匹马,近两万只马蹄踩踏在荒原上,形成的震感不亚于一场持续不断的小型地震。
离着温特外围的军营还有两公里,便惊动了温特北部的守备队。
这里原先是黑克托尔送给沃尔考特的一百个赛克斯骑兵镇守,但现在嘛,全都是不认识的人。
五十个守备队,远远的,看见赛克斯大军到来,立刻燃放狼烟。
三处狼烟,浓黑的烟雾腾空而起,向这队人的主子报信。
这群守备队没有迎击赛克斯军队,他们在完成示警之后,迅速骑马向南撤退。
黑克托尔看出来了,绿帽亲王专门在这里放置了一支预警部队,防的就是赛克斯。
狼烟已起,赛克斯军队也就不可能偷袭了。
黑克托尔下令,休整片刻,饲喂马匹。
中午,大军重新启程,压向温特。
……
乌黑的温特城堡,出现在地平线的南端。
孤零零的一座城池,周围是平坦的半沙漠荒原,什么植物都不长。
距离城堡还有一段挺长的距离,黑克托尔便发现了敌人。
大片的军阵,齐整地排列在温特城堡东侧大门附近。
看上去,人数能有几千个。
黑克托尔心想,绿帽亲王真狡猾,纠集了这么多部队等在这里,看来这家伙早有准备。
距离逐渐接近。
渐渐看清了南边那片军阵的格局。
骑兵在两翼,步兵在中间,结成了三大块。
总人数,不少于三千。
正中的前排,许多贵族服侍的人骑在马上。
在那些贵族的身后,卫队骑兵举着多达九面旗帜。
黑克托尔传令:"维洛娜堕后,率领三百骑兵负责指挥大型弩弓部队,弩床车隐蔽到驮马队后面,用粮草做掩饰。”
武器工坊派了一批工匠随军,他们负责担任大型弩弓和弩床车的技术指导,这些天骑兵们一直在学习使用这种威力巨大的远程武器。
黑克托尔率领部队,分成前骑兵、后辎重的态势,缓缓推进。
在距离敌人军阵五百步的位置,赛克斯军队停下来。
骑兵一分为二,与敌人的两翼骑兵部队遥遥相对。
便携式的加强弩弓,暂时藏在弓袋里,挂在马背上。
森斯库娅说道:"天啊,他们的人数至少三千,可能有四千!赛克斯三世,你只有一千五百个骑兵,你行不行啊?”
黑克托尔微笑道:"我亲爱的小美人,你不要怀疑自己男人的实力。种地,你不如我,打仗,你也不行。耐心看表演吧。”
两军对持。
南边那拨敌人率先有了动作。
九名贵族策马缓行向北,每个人身后跟着一个举着军旗的旗兵。
黑克托尔对于这个古代时空的规矩早就很熟悉了,战前谈判嘛。
他吩咐森斯库娅:"你躲到维洛娜那边去,你们两个人现在可不能露面。万一消息传到首都,你父亲就要有危险了。”
森斯库娅早已戴上了头盔,听完这话,立刻将面罩拉了下来,掉转马头找维洛娜了。
黑克托尔策马前进,带着查瓦利亚,去参加双方首领人物的会议。
不一会,两边的贵族会聚在双方军阵之间的中间地带。
南边那伙人,领头的自然是戴过上千顶绿帽的博兹亚克亲王。
在他的身后,一字排开,八个男贵族。
从旗帜上的字母符号,黑克托尔认出是凯文、坦布尔、犹他、乌拉尔、夏灵顿、耶利桑那和扎伊尔七个城堡。
那第八个,黑克托尔不但看清了旗帜,也认出了贵族的脸——沃尔考特!
他有点吃不准,眼前这个沃尔考特到底是正版货,还是盗版的赝品。
博兹亚克亲王率先发言,他哈哈大笑:"赛克斯三世,你果然来了!”
黑克托尔还了个礼节,微微颔首:"维达一别,亲王殿下还是这么风趣,带着这么强大的阵容迎接我,恐怕不是想请我吃烤肉。”
博兹亚克亲王哼了一声:"大胆反贼黑克托尔,你竟敢背着女王陛下做走私。你可知罪?”
黑克托尔回答:"做走私的人很多,多到你难以想象。好吧,我不想做狡辩。说说你们打算怎样治我的罪。”
博兹亚克亲王:"你立刻接受被逮捕,我押送你返回首都,或许女王陛下看在你们赛克斯家族三代勤勉的份上,饶你不死。”
黑克托尔哈哈大笑:"三代勤勉,能换来我的不死吗?博兹亚克,你难道真的想让我把你们的老底全都揭露吗?”
博兹亚克亲王怒斥:"你说什么?”
黑克托尔反击:"你和你的那个被千人骑的女王,毒杀我的父亲,谋杀我的哥哥,陷害我的姐姐,现在又编造罪名,试图加害我。像你们这种统治者,你们不配对我下令。”
本文网址:http://www.bdhwx.com/9/9395/708.html,手机用户请浏览:http://m.bdhwx.com/9/9395/708.html享受更优质的阅读体验。
温馨提示:按 回车[Enter]键 返回书目,按 ←键 返回上一页, 按 →键 进入下一页,加入书签方便您下次继续阅读。章节错误?点此举报